Nouvelle publication regroupant les traductions arabes des chartes principales en conservation du patrimoine culturel
L'ICOMOS et l'ICCROM, par l'intermédiaire de son bureau régional à Sharjah (ICCROM-Sharjah, É.A.U.) ont officiellement publié un nouvel ouvrage rassemblant les traductions arabes de chartes et de déclarations internationales relatives à la préservation et à la restauration du patrimoine culturel. L'ouvrage, intitulé Chartes internationales pour la conservation et la restauration des monuments et des sites historiques, est un texte essentiel pour les praticiens, les chercheurs et les législateurs qui souhaitent avoir une vue d'ensemble des textes relatifs à la conservation du patrimoine au niveau international.
Traductions en arabe de chartes et de textes doctrinaux sur la conservation du patrimoine culturel
La publication met en lumière les principes, les fondements et les normes internationales (de 1964 à 2017) visant à protéger et à préserver le patrimoine culturel mondial. Elle présente les textes de ces chartes et des déclarations importantes établies par l'ICOMOS et d'autres organisations internationales de renom.
Les Chartes internationales pour la conservation et la restauration des monuments et des sites historiques constituent une ressource riche présentant une variété de chartes et de déclarations internationales relatives à la préservation et à la restauration du patrimoine culturel. Plusieurs textes doctrinaux de l'ICOMOS sont inclus - chartes, déclarations, lignes directrices et documents - créés et adoptés par les organes de l'ICOMOS tels que l'Assemblée générale de l'ICOMOS ou encore les Comités Nationaux et Comités Internationaux Scientifiques de l'ICOMOS.
Lire le communiqué de presse en Français / Anglais / Arabe
Lire Chartes internationales pour la conservation du et la restauration des monuments et des sites en arabe
Les chartes de l'ICOMOS sont-elles des textes doctrinaux au niveau international ?
Pour qu'une charte soit considérée comme un texte doctrinal au niveau international, le texte doit suivre une procédure formelle et être adopté par l'Assemblée Générale de l'ICOMOS. La nécessité d'un nouveau texte doctrinal de l'ICOMOS est soigneusement évaluée par le Comité Consultatif de l'ICOMOS et le Comité d'administration sur la base d'une soumission - généralement par un Comité Scientifique International de l'ICOMOS ou un comité ad hoc désigné à cet effet par le Bureau. Le Conseil d'administration de l'ICOMOS décide si et dans quelle mesure des organisations partenaires seront impliquées dans le développement de nouveaux textes doctrinaux. Les projets successifs du nouveau texte doctrinal sont distribués à travers le réseau professionnel de l'ICOMOS pour commentaires et révision, y compris le retour d'information sur la façon dont les commentaires ont été pris en compte, jusqu'à ce qu'un projet de texte final ait reçu une recommandation positive du Comité Consultatif et l'approbation du Conseil d'Administration. Le texte est alors soumis à l'Assemblée Générale de l'ICOMOS pour adoption. Lorsque cela est approprié, les textes doctrinaux de l'ICOMOS contiennent un mécanisme d'observation, de suivi et d'évaluation du texte dans le temps - et une procédure existe pour leur amendement. Les versions finales de tous les textes doctrinaux doivent être produites en français, anglais et espagnol, et peuvent être produites dans d'autres langues.
Voir plus
Chartes et autres textes doctrinaux de l'ICOMOS
Publication regroupant 27 chartes de l'ICOMOS traduites en albanais